close
或著新靴行市上,一人向之長揖,握手寒暄。
譯:有一個人穿著新靴在街市上走,遇到一個人向他拱手行禮,又拉著手親切問候。
或:有人。 例:或置酒而招之。《五柳先生傳》
※或,有時解作「有的物」,如:或千里單騎。《紙船印象》
著ㄓㄨㄛˊ:穿。 例:著我舊時裳。《木蘭詩》
(「著」字有ㄓㄨˋ ㄓㄨㄛˊ ㄓㄠˊ ㄓㄠ ㄓㄜ˙五種音)
穿「著(ㄓㄨㄛˊ)」打扮、穿「著(ㄓㄜ˙)」西裝,音不同。
靴:長筒的鞋子。如:皮靴、雨靴、馬靴。
行:走路。 如:行人、行道樹。 例:午後便步行至鵲華橋邊。《大明湖》
之:指「著靴者」。
揖:拱手行禮。如:揖讓、一揖到底、長揖不拜。
(形似字:編「輯ㄐㄧˊ」、追「緝ㄑㄧˋ」)
暄:溫暖。 如:負日之暄。
寒暄:見面時彼此問候起居或泛談氣候寒暖之類的應酬話。(反義複詞)
著靴者茫然,曰:「素不相識。」
譯:穿靴的人一臉茫然,說:「我和你一向不相識啊。」
茫然:無所知的樣子。 如:一臉茫然。
例:女兒楞了一會兒,想了一想,茫然地抬起頭。《小白豬》
茫:廣大、模糊不明。 例:我感謝面前的祖父母,不必感謝渺茫的老天爺。《謝天》
例:天邊是霧茫茫的,小小的黑影是近村的的教寺。《我所知道的康橋》
素:向來、一向、從來。 如:素昧平生、素行不良、安之若素、我行我素。
※白色的。 例:又留蚊於素帳中,徐噴以煙。《兒時記趣》
※潔白的。 例:纖纖擢素手,札札弄機杼。《迢迢牽牛星》
※不加雕飾的。例:可以調素琴,閱金經。《陋室銘》
相:代詞性助詞。 相識=識你。 如:我不相信=我不信(你、此事)。
其人怒,笑曰:「汝著新靴,便忘故人?」
譯:那個人生氣了,笑著說:「你穿上新靴,就忘了老朋友嗎?」
其:那個。 如:若無其事、不厭其煩。
例:且方其時,上使立誅之則已。《張釋之執法》
※發語詞。 例:此不下九石,非王,其孰能用是?《齊王好射》
怒:生氣。 例:便大怒,舉以擲地。《王藍田食雞子》
※旺盛、浩大。 如:心花怒放、怒濤洶湧。
汝:你、爾。 例:康肅問曰:「汝亦知射乎﹖吾射不亦精乎﹖」《賣油翁》
便:即、就。 例:這湖的南岸,上去便是街市。《大明湖》
故人:老朋友。 例:故人具雞黍,邀我至田家。《過故人莊》
(其人)掀其(=著靴者)帽擲瓦上,(其人)去。
譯:說著,就掀起他的帽子丟上屋瓦,揚長而去。
掀:舉起、揭開、打開。 如:掀窗簾、掀開鍋蓋。
其:他的。 例:人有亡鈇者,意(臆)其鄰之子。《亡鈇意鄰》
擲:拋投、丟扔。如:投擲、擲鐵餅、孤注一擲、浪擲千金、擲地有聲、擲果潘郎。
例:便大怒,舉以擲地。《王藍田食雞子》
瓦:覆於屋頂上,用以遮蔽風雨的建築材料。 如:休管他人瓦上霜。
※古時紡織時用的陶製紗錠。古時拿這種陶製紡縳給小女孩玩,期望將來能勝任女紅。
如:弄瓦之喜。
※用陶土燒成的器物的總稱。 如:寧為玉碎,不為瓦全、冰消瓦解。
著靴者疑此人醉,故酗酒。
譯:穿靴的懷疑這個人喝醉了,因此藉酒鬧事。
疑:猜忌、不相信。 如:懷疑、半信半疑。
例:表姑半信半疑地摸著月光餅面上的芝麻。《月光餅》
例:我不免有點兒懷疑:它們會甜嗎?《酸橘子》
故:因此。 例:見藐小微物,必細察其紋理,故時有物外之趣。《兒時記趣》
=是故。 例:是故聰與敏,可恃而不可恃也。《為學一首示子侄》
酗:發酒瘋,因酒醉而發怒。
※酣:喝醉酒。→暢快、盡興。 例:酣觴賦詩,以樂其志。《五柳先生傳》
例:雖然腳底磨起了大水泡,他也酣然入夢。《飲水思源》
例:享受醍醐灌頂的痛快與酣然。《碧沉西瓜》
※醉:飲酒過量以致神志不清。 例:造飲輒盡,期在必醉;既醉而退。《五柳先生傳》
沉迷、迷戀。如:沉醉、心醉、陶醉。
方徬徨間,又一人來,
譯:正在不知如何是好的時候,又有一個人走了過來,
方:正(當……的時候)。 例:余年幼,方出神。《兒時記趣》
例:且方其時,上使立誅之則已。《張釋之執法》
徬徨:徘徊(音近) 如:徬徨失措。
間:的時候。 例:然而就在這一剎那間,他突然領悟了。《飲水思源》
例:一個禮拜以後,我在無意間又看到了這袋橘子。《酸橘子》
笑曰:「前客何惡戲耶?
譯:笑著說:「剛才那個人怎麼這麼惡作劇呢?
何:為何。 例:何不拜我為王?《美猴王》 (以前學過的解釋,大都是「什麼」。)
例:你又何必要他走向那扇窗去聆聽鳥鳴呢?《雅量》
戲:開玩笑、嘲弄。如:戲弄、天子無戲言、龍游淺灘遭蝦戲。
耶:通「邪」,呢。 例:況藍田耶?《王藍田食雞子》
尊頭暴露烈日中,何不上瓦取帽?」
譯:現在,你的頭暴露在大太陽下了,為什麼不上屋瓦拿回帽子呢?」
尊:敬稱,您。 如:尊姓大名、尊翁、尊駕何人?
暴(ㄆㄨˋ):顯露。 如:暴露狂、暴屍荒野。
露(ㄌㄨˋ):表現、顯現。 如:顯露、表露無遺、穿著暴露、原形畢露。
何:為何。(同上句)
取:拿。 如:取款、各取所需、探囊取物。 例:乃取一葫蘆置於地。《賣油翁》
(「取」字意義頗多,要小心一字多義。)
著靴者曰:「無梯,奈何?」
譯:穿靴的說:「沒有梯子,怎麼辦?」
奈何:怎樣,如何。 如:沒奈何、無可奈何(沒有辦法)。
例:如今沒奈何,把你雇在間壁人家放牛。《王冕的少年時代》
其人曰:「我慣作好事,以(吾)肩當(汝)梯,與汝踏上瓦,何如?」
譯:那個人說:「我經常做好事,用我的肩當梯子,讓你踏上屋瓦,怎麼樣?」
慣:習以為常。 如:能言慣道、竊盜慣犯、司空見慣、慣用語。
※嬌寵、縱容。 如:嬌生慣養。
肩:頸部下兩臂與身體連接的部分。 如:摩肩接踵、勾肩搭背、並肩作戰。
例:比肩齊步(紙船印象)、樹肩(大樹之歌)
與:給。 例:人的一生,就是上天與社會的賜與。《飲水思源》
例:牽出一條水牛來交與王冕。《王冕的少年時代》
例:每日早上還折兩個錢與你買點心吃。《王冕的少年時代》
踏:用腳踩著地或東西。 如:踏步、踏水車、踐踏、腳踏實地。
例:被北卡羅萊納大學籃球隊網羅,為他日後的踏上職籃鋪路。《音樂家與職籃巨星》
何如:如何,怎麼樣。 例:吾欲之南海,何如?《為學一首示子侄》
著靴者感謝。
譯:穿靴的很感謝。
(其人)乃蹲地上,聳其肩。
譯:那個人就蹲下去,聳起肩頭。
乃:於是。 例:乃取一葫蘆,置於地。《賣油翁》
※是。 例:並且曉得自知乃是知識的基石。《麥帥為子祈禱文》
例:甘霖乃是自天而降,一切都是天賜神恩。《飲水思源》
例:直至源流之處,乃是一股瀑布飛泉。《美猴王》
竟然。 例:而廷尉乃當之罰金!《張釋之執法》
蹲:彎曲兩腿,臀部虛坐而不著地。 如:蹲踞、蹲下。
例:你看他瞑目蹲身,將身一縱,逕跳入瀑布泉中。《美猴王》
例:他蹲在臺上修理音響系統時是那麼滿足、那麼快樂。《竹籃子與竹扇子》
例:蹲其身,使與臺齊。《美猴王》
聳(ㄙㄨㄥˇ):直立、高起。 如:毛骨聳然、聳入雲霄。
※驚駭、驚動。 如:聳人聽聞、危言聳聽。
※聳肩:聳動肩膀。常用來表示不解、沒意見、驚訝等情態。
如:「他聳聳肩,把手一攤,說:『我沒辦法!』」
著靴者將上,(其人)則又怒曰:
譯:穿靴的要踏上時,那個人卻生氣的說:
則:卻、而。 如:欲速則不達。
例:近人講究包裝,較重外表,內容則能省則省。《吃冰的滋味》
例:其鄰之子非變也,己則變矣。《亡鈇意鄰》
「汝太性急矣!汝帽宜惜,我衫亦宜惜。
譯:「你太性急了!你的帽子應該珍惜,我的衣衫也應該珍惜啊。
性急:性情急躁。 例:王藍田性急,嘗食雞子。《王藍田食雞子》
例:那能性急呢?揠苗助長有害於作物。《酸橘子》
矣:了。 例:大約大去之期不遠矣。《背影》 吾一瓶一缽足矣。《為學一首示子侄》
宜:應當。 例:牡丹之愛,宜乎眾矣(應當很多)!《愛蓮說》
衫:衣服的通稱。 如:衣衫不整、衣衫襤褸。
亦:也。 例:先生不知何許人也,亦不詳其姓字。《五柳先生傳》
汝靴雖新,靴底泥土不少,忍汙我肩上衫乎?」
譯:你的靴子雖然是新的,靴底泥土也不少,你忍心弄髒我肩上的衫嗎?」
忍:忍心。 例:看起來都足以奪人眼目,令人愛不忍吃。《吃冰的滋味》
汙:弄髒,動詞。 如:汙染。
著靴者愧謝,脫靴交彼,以襪踏肩而上。
譯:穿靴的羞愧地道歉,脫下靴子交給他,只穿襪子踏肩上屋瓦。
愧:因理虧或做錯事,而感到難為情。 如:面有愧色。
例:如此,便不致愧對紙船了。《紙船印象》
例:直到此刻,嗅到這熟悉的香味,讓我頗感慚愧。《油桐花編織的祕徑》
謝:道歉。 如:以死謝罪。 例:他母親謝了擾,要回家去。《王冕的少年時代》
彼:他。 如:彼稱我為主人,我稱彼為客戶。《寄弟墨書》
襪:穿在腳上,用來保護或保暖的東西。 如:絲襪、毛襪。
其人持靴徑奔,取帽者高居瓦上,勢不能下。
譯:那個人拿了靴子就跑,上屋拿帽子的人高高地在屋瓦上,無法下來。
持:拿。 如:持槍、持筆。 例:小販手上還持有鈴鐺,一路騎來。《吃冰的滋味》
徑:直接就。通「逕」。 如:徑行辦理、言畢徑去。
※「徑」原指小路。 例:花徑不曾緣客掃。《客至》、油桐花編織的祕徑。
奔:快跑。 例:近幾年來,父親和我都是東奔西走。《背影》
例:牛群在原野上狂奔,羊群在哀哀慘叫。《西北雨》
居:處在。 如:居安思危、居高臨下、居中調停、位居要津。
※占有。 例:這種謙抑,這種不居功,科學史中是少見的。《謝天》
住。 例:君子居之,何陋之有。《陋室銘》遷居、新居落成、安居樂業。
儲存。 如:奇貨可居。
存有。 如:居心叵測、居心不良。
勢:情形、狀況。如:時勢、局勢、傷勢、勢不兩立、勢成騎虎、勢如水火、勢如破竹。
例:水流因雨勢而定,或急或緩,或大或小。《紙船印象》
※力量。 例:我想像自己是一隻蓄勢待飛的鳥兒。《與風同行》
例:平日的苦練,再加上身高助勢,使他如虎添翼。《音樂家與職籃巨星》
市人以為兩人交好,故相戲也,無過問者。
譯:街上行人以為兩人是好朋友,因此(故意)互相戲弄,沒人理會。
以為:認為。 例:而終身自以為用九石,豈不悲哉?《齊王好射》
例:但宛轉有致的抑揚頓挫卻讓你以為回到了古典臺灣。《聲音鐘》
例:久之,以為行已過。《張釋之執法》
※把……當做。 例:宅邊有五柳樹,因以(之)為號焉。《五柳先生傳》
交好:交情好、友好、友善。 如:美國與伊朗交好不易。
故:因此。(上文有例句)【一解為「故意」】
相:互相。【一解「相」戲=戲弄「他」】 例:出郭相扶將。《木蘭詩》
戲:戲弄、開玩笑。 如:君無戲言、龍游淺水遭蝦戲。
過問:干涉、查問。 如:經過這次爭執,他再也不過問別人的閒事了。
失靴人哀告街鄰尋覓得梯才下,持靴者不知何處去矣。
譯:失去靴子的人,哀求街坊鄰居找來梯子才下來,而拿走靴子的人已經不知去向了。
哀:悲傷。 例:牛群在原野上狂奔,羊群在哀哀慘叫,樹木在盡力縮矮。《西北雨》
告:請求。 如:告饒、告假、告貸、告急。 【此用法少見,需留意】
覓:尋找。 例:食草木,飲澗泉,採山花,覓樹果。《美猴王》
例:到了小布政司街,覓了一家客店,名叫高陞店。《大明湖》
例:來個「唯我獨行」的覓食活動。《螞蟻雄兵》
去:往。 如:人面不知何處去,桃花依舊笑春風。
※距離。 例:西蜀之去南海。《為學一首示子侄》 相去復幾許。《迢迢牽牛星》
譯:有一個人穿著新靴在街市上走,遇到一個人向他拱手行禮,又拉著手親切問候。
或:有人。 例:或置酒而招之。《五柳先生傳》
※或,有時解作「有的物」,如:或千里單騎。《紙船印象》
著ㄓㄨㄛˊ:穿。 例:著我舊時裳。《木蘭詩》
(「著」字有ㄓㄨˋ ㄓㄨㄛˊ ㄓㄠˊ ㄓㄠ ㄓㄜ˙五種音)
穿「著(ㄓㄨㄛˊ)」打扮、穿「著(ㄓㄜ˙)」西裝,音不同。
靴:長筒的鞋子。如:皮靴、雨靴、馬靴。
行:走路。 如:行人、行道樹。 例:午後便步行至鵲華橋邊。《大明湖》
之:指「著靴者」。
揖:拱手行禮。如:揖讓、一揖到底、長揖不拜。
(形似字:編「輯ㄐㄧˊ」、追「緝ㄑㄧˋ」)
暄:溫暖。 如:負日之暄。
寒暄:見面時彼此問候起居或泛談氣候寒暖之類的應酬話。(反義複詞)
著靴者茫然,曰:「素不相識。」
譯:穿靴的人一臉茫然,說:「我和你一向不相識啊。」
茫然:無所知的樣子。 如:一臉茫然。
例:女兒楞了一會兒,想了一想,茫然地抬起頭。《小白豬》
茫:廣大、模糊不明。 例:我感謝面前的祖父母,不必感謝渺茫的老天爺。《謝天》
例:天邊是霧茫茫的,小小的黑影是近村的的教寺。《我所知道的康橋》
素:向來、一向、從來。 如:素昧平生、素行不良、安之若素、我行我素。
※白色的。 例:又留蚊於素帳中,徐噴以煙。《兒時記趣》
※潔白的。 例:纖纖擢素手,札札弄機杼。《迢迢牽牛星》
※不加雕飾的。例:可以調素琴,閱金經。《陋室銘》
相:代詞性助詞。 相識=識你。 如:我不相信=我不信(你、此事)。
其人怒,笑曰:「汝著新靴,便忘故人?」
譯:那個人生氣了,笑著說:「你穿上新靴,就忘了老朋友嗎?」
其:那個。 如:若無其事、不厭其煩。
例:且方其時,上使立誅之則已。《張釋之執法》
※發語詞。 例:此不下九石,非王,其孰能用是?《齊王好射》
怒:生氣。 例:便大怒,舉以擲地。《王藍田食雞子》
※旺盛、浩大。 如:心花怒放、怒濤洶湧。
汝:你、爾。 例:康肅問曰:「汝亦知射乎﹖吾射不亦精乎﹖」《賣油翁》
便:即、就。 例:這湖的南岸,上去便是街市。《大明湖》
故人:老朋友。 例:故人具雞黍,邀我至田家。《過故人莊》
(其人)掀其(=著靴者)帽擲瓦上,(其人)去。
譯:說著,就掀起他的帽子丟上屋瓦,揚長而去。
掀:舉起、揭開、打開。 如:掀窗簾、掀開鍋蓋。
其:他的。 例:人有亡鈇者,意(臆)其鄰之子。《亡鈇意鄰》
擲:拋投、丟扔。如:投擲、擲鐵餅、孤注一擲、浪擲千金、擲地有聲、擲果潘郎。
例:便大怒,舉以擲地。《王藍田食雞子》
瓦:覆於屋頂上,用以遮蔽風雨的建築材料。 如:休管他人瓦上霜。
※古時紡織時用的陶製紗錠。古時拿這種陶製紡縳給小女孩玩,期望將來能勝任女紅。
如:弄瓦之喜。
※用陶土燒成的器物的總稱。 如:寧為玉碎,不為瓦全、冰消瓦解。
著靴者疑此人醉,故酗酒。
譯:穿靴的懷疑這個人喝醉了,因此藉酒鬧事。
疑:猜忌、不相信。 如:懷疑、半信半疑。
例:表姑半信半疑地摸著月光餅面上的芝麻。《月光餅》
例:我不免有點兒懷疑:它們會甜嗎?《酸橘子》
故:因此。 例:見藐小微物,必細察其紋理,故時有物外之趣。《兒時記趣》
=是故。 例:是故聰與敏,可恃而不可恃也。《為學一首示子侄》
酗:發酒瘋,因酒醉而發怒。
※酣:喝醉酒。→暢快、盡興。 例:酣觴賦詩,以樂其志。《五柳先生傳》
例:雖然腳底磨起了大水泡,他也酣然入夢。《飲水思源》
例:享受醍醐灌頂的痛快與酣然。《碧沉西瓜》
※醉:飲酒過量以致神志不清。 例:造飲輒盡,期在必醉;既醉而退。《五柳先生傳》
沉迷、迷戀。如:沉醉、心醉、陶醉。
方徬徨間,又一人來,
譯:正在不知如何是好的時候,又有一個人走了過來,
方:正(當……的時候)。 例:余年幼,方出神。《兒時記趣》
例:且方其時,上使立誅之則已。《張釋之執法》
徬徨:徘徊(音近) 如:徬徨失措。
間:的時候。 例:然而就在這一剎那間,他突然領悟了。《飲水思源》
例:一個禮拜以後,我在無意間又看到了這袋橘子。《酸橘子》
笑曰:「前客何惡戲耶?
譯:笑著說:「剛才那個人怎麼這麼惡作劇呢?
何:為何。 例:何不拜我為王?《美猴王》 (以前學過的解釋,大都是「什麼」。)
例:你又何必要他走向那扇窗去聆聽鳥鳴呢?《雅量》
戲:開玩笑、嘲弄。如:戲弄、天子無戲言、龍游淺灘遭蝦戲。
耶:通「邪」,呢。 例:況藍田耶?《王藍田食雞子》
尊頭暴露烈日中,何不上瓦取帽?」
譯:現在,你的頭暴露在大太陽下了,為什麼不上屋瓦拿回帽子呢?」
尊:敬稱,您。 如:尊姓大名、尊翁、尊駕何人?
暴(ㄆㄨˋ):顯露。 如:暴露狂、暴屍荒野。
露(ㄌㄨˋ):表現、顯現。 如:顯露、表露無遺、穿著暴露、原形畢露。
何:為何。(同上句)
取:拿。 如:取款、各取所需、探囊取物。 例:乃取一葫蘆置於地。《賣油翁》
(「取」字意義頗多,要小心一字多義。)
著靴者曰:「無梯,奈何?」
譯:穿靴的說:「沒有梯子,怎麼辦?」
奈何:怎樣,如何。 如:沒奈何、無可奈何(沒有辦法)。
例:如今沒奈何,把你雇在間壁人家放牛。《王冕的少年時代》
其人曰:「我慣作好事,以(吾)肩當(汝)梯,與汝踏上瓦,何如?」
譯:那個人說:「我經常做好事,用我的肩當梯子,讓你踏上屋瓦,怎麼樣?」
慣:習以為常。 如:能言慣道、竊盜慣犯、司空見慣、慣用語。
※嬌寵、縱容。 如:嬌生慣養。
肩:頸部下兩臂與身體連接的部分。 如:摩肩接踵、勾肩搭背、並肩作戰。
例:比肩齊步(紙船印象)、樹肩(大樹之歌)
與:給。 例:人的一生,就是上天與社會的賜與。《飲水思源》
例:牽出一條水牛來交與王冕。《王冕的少年時代》
例:每日早上還折兩個錢與你買點心吃。《王冕的少年時代》
踏:用腳踩著地或東西。 如:踏步、踏水車、踐踏、腳踏實地。
例:被北卡羅萊納大學籃球隊網羅,為他日後的踏上職籃鋪路。《音樂家與職籃巨星》
何如:如何,怎麼樣。 例:吾欲之南海,何如?《為學一首示子侄》
著靴者感謝。
譯:穿靴的很感謝。
(其人)乃蹲地上,聳其肩。
譯:那個人就蹲下去,聳起肩頭。
乃:於是。 例:乃取一葫蘆,置於地。《賣油翁》
※是。 例:並且曉得自知乃是知識的基石。《麥帥為子祈禱文》
例:甘霖乃是自天而降,一切都是天賜神恩。《飲水思源》
例:直至源流之處,乃是一股瀑布飛泉。《美猴王》
竟然。 例:而廷尉乃當之罰金!《張釋之執法》
蹲:彎曲兩腿,臀部虛坐而不著地。 如:蹲踞、蹲下。
例:你看他瞑目蹲身,將身一縱,逕跳入瀑布泉中。《美猴王》
例:他蹲在臺上修理音響系統時是那麼滿足、那麼快樂。《竹籃子與竹扇子》
例:蹲其身,使與臺齊。《美猴王》
聳(ㄙㄨㄥˇ):直立、高起。 如:毛骨聳然、聳入雲霄。
※驚駭、驚動。 如:聳人聽聞、危言聳聽。
※聳肩:聳動肩膀。常用來表示不解、沒意見、驚訝等情態。
如:「他聳聳肩,把手一攤,說:『我沒辦法!』」
著靴者將上,(其人)則又怒曰:
譯:穿靴的要踏上時,那個人卻生氣的說:
則:卻、而。 如:欲速則不達。
例:近人講究包裝,較重外表,內容則能省則省。《吃冰的滋味》
例:其鄰之子非變也,己則變矣。《亡鈇意鄰》
「汝太性急矣!汝帽宜惜,我衫亦宜惜。
譯:「你太性急了!你的帽子應該珍惜,我的衣衫也應該珍惜啊。
性急:性情急躁。 例:王藍田性急,嘗食雞子。《王藍田食雞子》
例:那能性急呢?揠苗助長有害於作物。《酸橘子》
矣:了。 例:大約大去之期不遠矣。《背影》 吾一瓶一缽足矣。《為學一首示子侄》
宜:應當。 例:牡丹之愛,宜乎眾矣(應當很多)!《愛蓮說》
衫:衣服的通稱。 如:衣衫不整、衣衫襤褸。
亦:也。 例:先生不知何許人也,亦不詳其姓字。《五柳先生傳》
汝靴雖新,靴底泥土不少,忍汙我肩上衫乎?」
譯:你的靴子雖然是新的,靴底泥土也不少,你忍心弄髒我肩上的衫嗎?」
忍:忍心。 例:看起來都足以奪人眼目,令人愛不忍吃。《吃冰的滋味》
汙:弄髒,動詞。 如:汙染。
著靴者愧謝,脫靴交彼,以襪踏肩而上。
譯:穿靴的羞愧地道歉,脫下靴子交給他,只穿襪子踏肩上屋瓦。
愧:因理虧或做錯事,而感到難為情。 如:面有愧色。
例:如此,便不致愧對紙船了。《紙船印象》
例:直到此刻,嗅到這熟悉的香味,讓我頗感慚愧。《油桐花編織的祕徑》
謝:道歉。 如:以死謝罪。 例:他母親謝了擾,要回家去。《王冕的少年時代》
彼:他。 如:彼稱我為主人,我稱彼為客戶。《寄弟墨書》
襪:穿在腳上,用來保護或保暖的東西。 如:絲襪、毛襪。
其人持靴徑奔,取帽者高居瓦上,勢不能下。
譯:那個人拿了靴子就跑,上屋拿帽子的人高高地在屋瓦上,無法下來。
持:拿。 如:持槍、持筆。 例:小販手上還持有鈴鐺,一路騎來。《吃冰的滋味》
徑:直接就。通「逕」。 如:徑行辦理、言畢徑去。
※「徑」原指小路。 例:花徑不曾緣客掃。《客至》、油桐花編織的祕徑。
奔:快跑。 例:近幾年來,父親和我都是東奔西走。《背影》
例:牛群在原野上狂奔,羊群在哀哀慘叫。《西北雨》
居:處在。 如:居安思危、居高臨下、居中調停、位居要津。
※占有。 例:這種謙抑,這種不居功,科學史中是少見的。《謝天》
住。 例:君子居之,何陋之有。《陋室銘》遷居、新居落成、安居樂業。
儲存。 如:奇貨可居。
存有。 如:居心叵測、居心不良。
勢:情形、狀況。如:時勢、局勢、傷勢、勢不兩立、勢成騎虎、勢如水火、勢如破竹。
例:水流因雨勢而定,或急或緩,或大或小。《紙船印象》
※力量。 例:我想像自己是一隻蓄勢待飛的鳥兒。《與風同行》
例:平日的苦練,再加上身高助勢,使他如虎添翼。《音樂家與職籃巨星》
市人以為兩人交好,故相戲也,無過問者。
譯:街上行人以為兩人是好朋友,因此(故意)互相戲弄,沒人理會。
以為:認為。 例:而終身自以為用九石,豈不悲哉?《齊王好射》
例:但宛轉有致的抑揚頓挫卻讓你以為回到了古典臺灣。《聲音鐘》
例:久之,以為行已過。《張釋之執法》
※把……當做。 例:宅邊有五柳樹,因以(之)為號焉。《五柳先生傳》
交好:交情好、友好、友善。 如:美國與伊朗交好不易。
故:因此。(上文有例句)【一解為「故意」】
相:互相。【一解「相」戲=戲弄「他」】 例:出郭相扶將。《木蘭詩》
戲:戲弄、開玩笑。 如:君無戲言、龍游淺水遭蝦戲。
過問:干涉、查問。 如:經過這次爭執,他再也不過問別人的閒事了。
失靴人哀告街鄰尋覓得梯才下,持靴者不知何處去矣。
譯:失去靴子的人,哀求街坊鄰居找來梯子才下來,而拿走靴子的人已經不知去向了。
哀:悲傷。 例:牛群在原野上狂奔,羊群在哀哀慘叫,樹木在盡力縮矮。《西北雨》
告:請求。 如:告饒、告假、告貸、告急。 【此用法少見,需留意】
覓:尋找。 例:食草木,飲澗泉,採山花,覓樹果。《美猴王》
例:到了小布政司街,覓了一家客店,名叫高陞店。《大明湖》
例:來個「唯我獨行」的覓食活動。《螞蟻雄兵》
去:往。 如:人面不知何處去,桃花依舊笑春風。
※距離。 例:西蜀之去南海。《為學一首示子侄》 相去復幾許。《迢迢牽牛星》
全站熱搜
留言列表